主页  | 凯发娱乐首页新闻

一等便是18年:《千与千寻》国内上映 海报又亮了 Spirited Away gets long-awaited theatrical release in China

我国日报网 2019-06-21 13:42

从前取得奥斯卡最佳动画长片奖以及柏林电影节金熊奖的日本动画片《千与千寻》今天在国内院线上映。

许多网友表明,“爬也要爬到影院,由于那年我欠《千与千寻》一张电影票。”

《千与千寻》面世18年后才登陆大陆院线,没想到票房号召力仍旧惊人。尽管有人质疑影迷是在为情怀买单,但不管一般观众仍是业内人士都表明,只需影片能经得起韶光查验,为情怀买单也不妨。

 

《千与千寻》剧照(材料图)

 

It's better late than never, right?

迟到总比不来好,对吗?

Chinese fans of the critically-acclaimed Japanese animated film Spirited Away might just be on cloud nine right now since the movie has finally been scheduled for a June 21 release in Chinese mainland.

备受好评的日本动画电影《千与千寻》定于6月21日在我国大陆上映,粉丝们现在或许会欣喜若狂。

critically acclaimed:广受好评

on cloud nine:非常高兴,沉浸在美好之中

 

先来感触一波影迷们的热心:

据报道,该片从6月15日起全国点映,上座率高达97%,简直场场爆满。到20日下午,预售总票房已达1800万元。

Yes, it's late, 18 years late to be exact, not to mention lots of people have seen it already, but who cares? Fans are probably just happy to be able to see the animation on the big screen.

是的,现已晚了,切当地说,现已晚了18年,更不用说许多人现已看过了,可是谁在乎呢?粉丝们或许便是由于能在大荧幕上看到这部经典著作而感到高兴。

据报道,《千与千寻》将在我国各地约9000家电影院上映。

而在此前《千与千寻》我国版海报发布后,许多网友张狂打Call。

 

The movie made by Studio Ghibli was originally released in 2001 and quickly garnered fame around the world for the captivating and thrilling story it offers.

这部由吉卜力作业室制造的电影开始于2001年上映,并因其引人入胜和扣人心弦的故事敏捷在全球走红。

It follows the adventures of a 10-year old girl named Chihiro, voiced by the adorable Zhou Dongyu, as she wanders around the spirit world to bring her parents back to their original form after turning into pigs.

故事叙述的是10岁小女子千寻的冒险故事,国内版由古灵精怪的周冬雨配音。千寻在精灵国际四处游荡,想把变成猪的爸爸妈妈变回原貌。

In the magical world, she encounters challenges and a cunning witch, voiced by Wang Lin, who wants to keep Chihiro as her servant forever. She also meets a boy named Haku, voiced by Jing Boran, who will help her through the journey. Peng Yuchang gives life to Kaonashi, and Tian Zhuanhzhuang takes the role of Kamaji.

在魔法国际里,千寻遇到了许多应战。影片中奸刁的女巫由王琳配音,她想让千寻永久做她的家丁。千寻还遇到了男孩小白,由井柏然配音,他将在旅程中协助她。彭昱畅为无脸男配音,田壮壮则为锅炉爷爷配音。

cunning['kʌnɪŋ]:adj.奸刁的

 

《千与千寻》剧照(材料图)

 

Spirited Away was the first ever animated film to win an Academy award. Spirited Away won the Oscar for Best Animated Feature at the 75th Academy Awards in 2003.

《千与千寻》是第一部取得奥斯卡奖的动画电影。2003年,《千与千寻》取得了第75届奥斯卡最佳动画长片奖。

“Spirited Away” remains to this day the only non-English language title to earn the Best Animated Feature trophy.

该片至今仍是仅有一部取得奥斯卡最佳动画长片奖的非英语动画片。

 

《千与千寻》剧照(材料图)

 

It is also the highest-grossing film in Japanese history. The anime grossed over $275 million in Japan during its initial release, out-grossing such box office behemoths as James Cameron’s Titanic.

它也是日本历史上票房最高的电影。这部动画在日本初次上映时票房超越2.75亿美元(约合18.8亿元人民币),超越了詹姆斯·卡梅隆的《泰坦尼克号》等票房巨子。

Studio Ghibli films have remained popular in China.

吉卜力作业室的电影在我国一向很受欢迎。

It's currently the second Studio Ghibli film to make its way in China, the first being My Neighbor Totoro which was digitally remastered and shown in Chinese mainland cinemas last December.

这是吉卜力作业室现在在我国上映的第二部电影,第一部是数字修正版的《龙猫》,上一年12月在我国大陆影院上映。

 

《龙猫》剧照(材料图片)

Anime has long been popular with Chinese audiences and $83 million of Your Name’s total gross came from the Chinese mainland.

长期以来动漫一向深受我国观众的喜欢,影片《你的姓名》总票房中有8300万美元来自我国大陆。

The Totoro release was a huge box office success with more than $26 million, and Spirited Away is widely expected to perform even better given its enduring popularity.

《龙猫》在大陆上映后大获成功,票房超越2600万美元,鉴于《千与千寻》经久不衰的人气,人们遍及估计它的票房体现会更好。

 

来历:dramapandaIndiewire

翻译&修改:yaning

我国日报网英语点津版权阐明:凡注明来历为“我国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创著作,除与我国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经答应不得不合法盗链、转载和运用,违者必究。如需运用,请与010-84883561联络;凡本网注明“来历:XXX(非英语点津)”的著作,均转载自其它媒体,意图在于传达更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来历方联络,如发生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者一切,仅供学习与研讨,假如侵权,请供给版权证明,以便赶快删去。
订阅和重视
凯发娱乐首页小程序
人气排行