主页  | 有用白话

偶像剧里的经典“摸头杀”用英语怎么说?

沪江英语 2019-06-21 15:11

除了“壁咚、强吻、公主抱”,摸头杀也是偶像剧中的经典桥段哦!

小情侣之间来个摸头杀,几乎少女心宠溺感要溢出屏幕啦!要知道“摸头杀”用英语怎么说,首先要了解哪些词有“抚摸、敲打”的意思。

1. knock

英语释义:to repeatedly hit something, producing a noise

knock一般指用拳头或其他器械猛敲或猛打,也可指用手轻敲某物。

She knocked on the window to attract his attention.

她敲敲窗想引起他的留意。

There's someone knocking on/at the door.

有人在敲门。

 

2. tap

英语释义:to hit something gently, and often repeatedly, especially making short, sharp noises

tap多指慢慢地、接连地轻击或轻拍。

She tapped her girl to let her sleep.

她悄悄拍着女儿让她睡觉。

He tapped his forehead knowingly.

他会心肠拍拍前额。

 

3. rap

英语释义:to hit or say something suddenly and forcefully

rap的原意是“敲击,急拍”,指用手指或棒槌等快速地轻敲或急拍,宣布尖锐的声响使人们静下来。

She rapped (on) the table to get everyone's attention.

她敲了敲桌子,让咱们留意。

The colonel rapped (out) an order to his men.

上校大声对他的战士下指令。

 

4. pet

英语释义:If you pet an animal, child, etc., you touch it, him, or her gently and kindly with your hands.

pet的意思是“宠爱,抚摸”,多指宠爱或抚摸动物。

Our dog loves to be petted and tickled behind the ears.

咱们的狗喜爱人在它耳后抚摸、挠痒。

 

5. pat

英语释义:to touch someone or something gently and usually repeatedly with the handflat

pat的意思是“轻拍,轻打”,指用手轻拍以示怜惜、附和或爱怜。所以说,我觉得这个词最适合描绘“摸头杀”啦。

He patted my head/patted me on the head tenderly.

他温顺地拍了拍我的头。

 

(来历:沪江英语  修改:yaning)

凯发娱乐英语点津版权阐明:凡注明来历为“凯发娱乐英语点津:XXX(署名)”的原创著作,除与凯发娱乐签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经答应不得不合法盗链、转载和运用,违者必究。如需运用,请与010-84883561联络;凡本网注明“来历:XXX(非英语点津)”的著作,均转载自其它媒体,意图在于传达更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来历方联络,如发生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者一切,仅供学习与研讨,假如侵权,请供给版权证明,以便赶快删去。
订阅和重视
凯发娱乐首页小程序
人气排行